Fiche technique
Nom original | Gekijôban Pocket Monster - Mewtwo no gyakushû Evolution (劇場版ポケットモンスター ミュウツーの逆襲 EVOLUTION) |
Origine | Japon |
Année de production | 2019 |
Production | The Pokémon Company, TV Tokyo |
Animation | OLM, Sprite Animation Studios |
Durée | 98 minutes |
Auteur | Satoshi Tajiri |
Réalisation | Kunihiko Yûyama, Motonari Sakakibara |
Production | Yosuke Nagafushi, Satoshi Shimohira, Ayaka Sekiguchi |
Producteur associé | Mizuho Miyashita, Aoi Murakami, Hina Tabata |
Scénarii | Takeshi Shudo (film original), Kunihiko Yûyama |
Story-boards | Kunihiko Yûyama, Kazuaki Môri, Masaaki Iwane |
Production délégué | Jun'ya Okamoto, Hidenaga Katakami |
Chara-Design | Tohru Patrick Awa |
Direction de l'animation | Hironori Ookubo |
Superv. en chef de l'anim. | Misako Saka |
Direction artistique | Tatsuro Maruyama |
Direction de la 3D | Motohito Nasu |
Décors | Toshinari Tanaka |
Montage | Ayako Miura |
Musiques | Shinji Miyazaki |
Adaptation des dialogues | Sophie Servais |
Direction de doublage | Jean-Marc Delhausse |
| » Staff étendu |
Diffusions
| |
1ère diff. streaming | 27 février 2020 (Netflix) |
Synopsis
Monstre créé artificiellement à partir de l'ADN du mythique Pokémon Mew par un groupe de scientifiques, Mewtwo voit pour la première fois la lumière du jour l'esprit hanté par divers questionnements sur le sens de sa vie. Se rebellant contre ses créateurs, qui ne voyaient en lui qu'un instrument, il est bien décidé à trouver les réponses à ses interrogations, peu importe les moyens...
C'est ainsi que Sacha, Ondine, Pierre et d'autres dresseurs sont invités à un tournoi sur une île isolée, sans réaliser qu'il s'agit là d'un piège géant préparé par Mewtwo, qui veut s'emparer de leurs Pokémon afin de créer de nouveaux clones !
Commentaires
Ce 22ème long-métrage cinématographique de la célèbre licence Pokémon (dont la première série animée a débuté en 1997) n'est autre que le remake du tout premier film, Mewtwo contre-attaque, sorti en 1998 au Japon. Une première dans l'histoire de cette saga où les films s'évertuaient à proposer de nouvelles histoires ! De même, il s'agit ici du premier long-métrage Pokémon réalisé entièrement en images de synthèses. Mais il s'agit de la seule différence réellement importante, le film étant pour le reste une copie de l'original (pour ne pas dire un clone !) sur quasiment tout les points (on retrouve d'ailleurs le même réalisateur, bien qu'il soit ici secondé) ! Notons tout de même que le prologue rajouté sur la version longue japonaise du premier film (largement amputé sur la version longue occidentale) n'a pas été repris dans ce remake. La scène post-générique a également a également été changée, montrant cette fois-ci Mewtwo et les clones qui l'accompagnent voler en direction du Mont Quena, un clin d'œil évident au Retour de Mewtwo.
Cette nouvelle version eut droit à une sortie dans les salles de cinéma japonaises, ce qui ne sera pas le cas à l'international (si ce n'est une avant-première à Los Angeles quelques jours avant la sortie au Japon), les droits du film ayant été achetés par la plate-forme de streaming Netflix, qui lui offrira une sortie quasi-mondiale en début d'année 2020.
Le casting des voix japonaises est assez logiquement quasiment le même que pour le long-métrage de 1998, la seule différence notable concernant Giovanni, le regretté Hirotaka Suzuoki étant décédé en 2006, le rôle a depuis été repris par Kenta Miyake. Aussi, Unshô Ishizuka est audible pour la dernière fois en tant que narrateur, l'acteur étant décédé quelques mois avant la sortie du film (il était aussi la voix du professeur Chen dans la saga). Côté VF, la distribution habituelle de la série lors de la sortie de ce remake a été reprise, ce qui coïncide avec celle du premier film pour la plupart des personnages principaux mais pas tous, comme Miaouss ou Giovanni (ce dernier récupère toutefois sa voix de Pokémon Chronicles). Aussi, Jean-Marc Delhausse retrouve une nouvelle fois le rôle de Mewtwo, sans grande surprise étant donné qu'il dirige le doublage de la plupart des productions animées Pokémon depuis 2010.
L'adaptation occidentale donne un certain intérêt à ce remake, car elle s'avère infiniment plus fidèle que celle qui avait été effectuée sur le premier film par l'éditeur 4Kids Entertainment à l'époque (qui avait changé la quasi-totalité des musiques et retouché une large partie des dialogues, aseptisant le ton de l'histoire). Hormis quelques emprunts au texte de 4Kids (sans doute pour titiller la nostalgie de certains fans) ainsi qu'une légère "censure religieuse" (lorsque Mewtwo demande s'il a été crée par la nature, il faisait en fait allusion à Dieu en VO), les chansons des génériques sont ici les seules choses qui différent radicalement de la version japonaise, l'opening reprenant assez logiquement une nouvelle fois la chanson d'ouverture occidentale de la 1ère série (comme le fait la version nippone avec la sienne), le public non-japonais ne peut en revanche toujours pas profiter du superbe Kaze to Issho ni, qui clôture en VO aussi bien le film de 1998 que son remake. D'autant moins que, curieusement, Netflix propose une piste comprenant les dialogues en japonais mais avec les génériques américains !
Ce remake eut droit à un accueil critique assez mitigé, beaucoup y voyant là une manœuvre mercantile uniquement basée sur la nostalgie et sans grande prise de risques, hormis la réalisation en images de synthèse, qui n'a guère convaincue. Ce projet est assez représentatif de son époque, pouvant facilement être mis en parallèle avec les remakes de Disney (notamment celui du Roi Lion, sorti vers la même époque).
Doublage
Voix françaises :
|
|