Diffusions
| |
1ère diff. Cable/Sat/TNT | 21 février 2021 (Mangas) |
Rediffusions | 24 février 2021 (Mangas) |
Editions
Sortie en DVD | 9 décembre 2005 (IDP) |
Synopsis
Suite à un pari perdu, Jigen raconte à une journaliste sa première rencontre avec Edgar de la Cambriole. Celle-ci a lieu aux États-Unis.
Incité par son ami Brad, le roi de la Cambriole essaie de s'emparer du bâton d'Hermès détenu par une organisation mafieuse dirigée par Galvez, caïd de la pègre.
Ce trésor contiendrait un rouleau renfermant un procédé alchimique pour la création d'un métal plus dur et plus solide que le diamant.
Cependant, Edgar est confronté à Jigen, un tireur d'élite qui s'avère également être le garde du corps de Galvez.
Commentaires
2002 fut une année importante pour Lupin III car elle commémorait le 35e anniversaire du héros de Monkey Punch.
Pour fêter dignement cet évènement, deux animés furent spécialement réalisés pour l'occasion : une OAV intitulée "Return of Pykal" (inédite en France) où Lupin retrouve Pykal, un ancien ennemi de la première série télévisée et le téléfilm qui nous intéresse ici, "Episode Zero-First Contact" narrant la première rencontre des cinq personnages principaux de la série.
Ce TV Spécial jouit d'une belle popularité auprès de beaucoup de fans de Lupin III. Il faut dire qu'il a de nombreux atouts : le character design de Satoshi Hirayama (Cat's Eye, Sonic X) est magnifique et expressif et est très fidèle à celui de la deuxième série télévisée (connue chez nous sous le nom de Edgar le détective cambrioleur) tout en le modernisant habilement. Quant à l'animation, elle est excellente et très fluide. On notera aussi la présence de quelques harmony cels rappelant avec bonheur les effets de style de Osamu Dezaki (qui avait réalisé 5 téléfilms de la saga et avait participé à certains des épisodes de la première série télévisée). Les décors sont somptueux et regorgent de détails. Enfin, les musiques de Yuji Ohno sont très soignées.
L'ambiance de l'histoire est très sombre et est assez fidèle au ton des premiers tomes du manga original. L'humour n'est heureusement pas délaissé pour autant, très loin de là. Edgar demeure fidèle à lui même et est très jovial, espiègle, farceur et rigolard, tout en sachant être sérieux quand la situation l'exige. Quant à l'inspecteur Lacogne, il est plus survolté, explosif et comique que jamais !
Un des points forts du téléfilm sont les relations entre les personnages qui sont très bien traités.
Edgar et Jigen s'affronteront à plusieurs reprises au cours du récit.
Pourtant notre héros se rendra compte que ce tireur hors pair n'a pas un mauvais fond et tentera d'en faire un allié.
Pour ce qui est de Jigen, si au début il ne supporte pas ce voleur qu'il trouve trop bouffon, il finira par l'apprécier petit à petit. Par ailleurs, si il est assez renfermé et bougon pendant une bonne partie de l'intrigue, on peut en déduire qu'au contact de Edgar, il s'est adouci est devenu l'homme décontracté, flegmatique et doté d'un humour pince sans rire bien connu et prisé des fans. La scène où il rit à gorge déployé avec Edgar en se moquant de Galvez est éloquente à ce sujet !
Il en va de même pour la relation entre Edgar et Magali, celui ci tombant rapidement sous le charme de la sulfureuse cambrioleuse. Pour ce qui est de cette dernière, si elle aime l'embobiner, on se rend compte qu'elle n'est pas indifférente à celui-ci, bien qu'elle cherche à ne pas le montrer.
L'inspecteur Lacogne joue aussi un rôle très important. Comme beaucoup d'autres adaptations animées de la saga, il est très exubérant, déjanté, gaffeur et maladroit. Cependant, il démontre plusieurs fois qu'il est loin d'être stupide et parvient à déjouer certaines ruses de Edgar, et s'avère être plus malin que plusieurs policiers New Yorkais. Ses interactions avec son coéquipier George McFly sont très savoureuses, alors que notre inspecteur favori est passionné, déterminé et âpre à la tâche, McFly est beaucoup plus blasé et désabusé, bien que son état d'esprit évoluera au contact de son collègue et ami. Détail amusant, on découvre qu'à l'origine Lacogne était chargé de capturer Magali, mais au fil de l'histoire il sera de plus en plus obnubilé par Edgar, qui deviendra sa proie favorite !
Enfin, Goemon part en quête d'un sabre qui correspondra parfaitement à ses aptitudes exceptionnelles de samouraï, lui permettant de déployer pleinement son potentiel.
Le clou du téléfilm est le moment où Edgar, Jigen, Magali et Goemon agissent à l'unisson pour neutraliser les complices de Galvez et pour s'échapper de son repaire : la scène est réalisée de main de maître et annonce avec maestria les prémices de leurs futures et formidables collaborations.
Le scénario regorge de références faites à des épisodes majeurs de la première série télévisée. Ainsi Hans de la Hayde, un milliardaire qui s'avère être un escroc qui cache cet aspect de lui même via une façade d'honnête homme d'affaires est ouvertement inspiré de Mister Gold, un des ennemis de Edgar de la première série. De même la technique que Edgar emploie pour brûler Goemon qui essayait de l'abattre est similaire à celle du 5e épisode de la première série.
Ces références ont toutefois été critiquées avec virulence par certains détracteurs du TV Spécial, estimant qu'il trahissait les personnages.
Or, il faut quand même rappeler qu'il y avait déjà des contradictions dans l’œuvre originale.
Ainsi, dans le chapitre 10 du manga, Lupin et Jigen déclarent être des amis d'enfance, alors que dans le chapitre suivant, on les voit se rencontrer pour la première fois en tant qu'adultes.
De plus, le dénouement apporte des explications concrètes à cela, tout en étant ouvert et sujet à multiples interprétations.
On trouve par ailleurs de nombreuses références au cinéma hollywoodien. Ainsi, l'apparence et la tenue vestimentaire du personnage de Shade sont clairement basées sur ceux de Keanu Reeves dans le premier film de la trilogie Matrix, et la fin du téléfilm est un hommage appuyé à la révélation finale du film culte Usual Suspects, réalisé par Bryan Singer. Le nom du collègue de Lacogne, George McFly, est sans doute une référence à la célèbre trilogie Retour vers le Futur, puisque le père du héros, Marty, porte le même nom.
Le doublage français est d'excellente qualité et Philippe Ogouz nous livre sur ce TV Spécial l'une de ses plus belles interprétations du personnage de Edgar.
L'adaptation française est très réussie et regorge de calembours très drôles. On notera aussi que le langage est plus cru que sur la plupart des films et téléfilms sortis chez IDP, sans toutefois sombrer dans la vulgarité outrancière.
Détail intéressant, le talentueux Edgar Givry (voix française habituelle de Richard Dean Anderson) qui interprète avec brio Galvez avait déjà doublé plusieurs personnages secondaires de la série animée "Edgar le détective cambrioleur" !
Doublage
Voix françaises (Studio Midisync) :
|
|